Microlife BP A90Europe / Middle-East / Africa Microlife AGEspenstrasse 1399443 Widnau / SwitzerlandTel. +41 / 71 727 70 30Fax +41 / 71 727 70 39Em
8BP A90ENThis device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.Technical alterations reserved.Measurement range: 20 - 2
9EcranVeuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.Partie appliquée du type BFCher client,Votre nouveau tensiomètre M
10BP A90FRSommaire1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure• Comment puis-je évaluer ma tension?2. Première mise en service de
11 La tension varie fortement au cours de la journée selon les efforts physiques et l'état. Vous devriez de ce fait toujours effectuer les mesur
12BP A90FR2. Première mise en service de l'appareilInsertion des batteriesAprès avoir déballé votre appareil, insérez d'abord les batteries.
138. Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si la bonne pres-sion
14BP A90FRVeillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH»!Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole d'us
157. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipementSécurité et protection Cet appareil est réservé aux applications décr
16BP A90FR8. GarantieCet appareil est assorti d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur pr
17PantallaLea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.Pieza aplicada tipo BFEstimado cliente,Su nuevo tensiómetro Microlife e
Microlife BP A90Guarantee Card BP A90Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador Serial Number / Numéro de
18BP A90ESÍndice1. Datos importantes acerca de la presión arterial y la auto-medición• ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial?2. Usando el dispositiv
19 ¡Bajo ningún concepto, deberá alterar la dosis de cualquier medicamento prescrito por su médico! Dependiendo de la condición y el esfuerzo físico
20BP A90ES2. Usando el dispositivo por primera vezColocar las bateríasDespués de desembalar el dispositivo, en primer lugar, inserte las baterías. El
217. Ahora, el brazalete se inflará automáticamente. Relájese, no se mueva y no tense los músculos del brazo hasta que se visualice el resultado de la
22BP A90ESSi no va a usar el dispositivo durante un período prolongado, extraiga las baterías.Uso de baterías recargablesEste dispositivo también se
23* Por favor, consulte a su médico, si este o cualquier otro problema ocurre repetidamente.Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea
24BP A90ESEliminación de residuosLas baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se de
25MostradorLeia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.Peça aplicada tipo BFEstimado cliente,O novo monitor de tensão a
26BP A90PTÍndice1. Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a auto-medição• Como avaliar a minha tensão arterial?2. Utilizar o dispositivo pela
27 Em circunstância alguma deverá alterar as dosagens de quaisquer medicamentos prescritos pelo médico! Dependendo das condições físicas e do esforç
1DisplayRead the instructions carefully before using this device.Type BF applied partDear Customer,Your new Microlife blood pressure monitor is a reli
28BP A90PT2. Utilizar o dispositivo pela primeira vezInserir as pilhasApós ter desempacotado o dispositivo, comece por inserir as pilhas. O compartime
297. A braçadeira começa a encher-se automaticamente. Descontraia-se, não se mova e não contraia os músculos do braço enquanto o resul-tado da medição
30BP A90PTSe o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar as pilhas.Utilizar pilhas recarregáveisEste aparelho tamb
31* Caso ocorra este ou outro problema repetidamente, consulte o seu médico.Se considerar os resultados invulgares, leia cuidadosamente as informaçõe
32BP A90PTEliminação de resíduosAs pilhas e dispositivos electrónicos têm de ser eliminados em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis, uma
2BP A90ENTable of Contents1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement• How do I evaluate my blood pressure?2. Using the Device for th
3tions and when you feel relaxed! Take at least two measure-ments per day, one in the morning and one in the evening. It is quite normal for two meas
4BP A90EN2. Using the Device for the First TimeInserting the batteriesAfter you have unpacked your device, first insert the batteries. The battery com
512.Switch off the device. (The monitor does switch off automatically after approx. 1 min.).You can stop the measurement at any time by pressing the
6BP A90EN* Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly.If you think the results are unusual, please read through the i
7 The cuffs are sensitive and must be handled with care. Only pump up the cuff once fitted. Do not use this device close to strong electromagnetic
Kommentare zu diesen Handbüchern