Microlife A2 Navigationshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Navigationshandbuch nach Blutdruck-Geräte Microlife A2 herunter. Microlife A2 Navigation Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 65
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Microlife BP A2 Basic
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +886 2 8797-1283
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
www.microlife.com
IB BP A2 Basic N-V10 2914
EN 1
SV 8
FI 14
DA 20
NO 26
LV 32
LT 38
EE 44
RU 50
IS 58
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 64 65

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Microlife BP A2 Basic

Microlife BP A2 BasicEurope / Middle-East / Africa Microlife AGEspenstrasse 1399443 Widnau / SwitzerlandTel. +41 / 71 727 70 30Fax +41 / 71 727 70 39E

Seite 2 - Guarantee Card

8DisplayLäs dessa instruktioner noga innan du använder instru-mentet.Tillämplighetsklass BF Bäste kundDin nya Microlife blodtrycksmätare är ett säkert

Seite 3

9BP A2 BasicSVInnehållsförteckning1. Viktiga fakta om blodtryck och blodtrycksmätning hemma• Hur bedömer jag mitt blodtryck?2. Användning av instrumen

Seite 4 - Measurement

10Hur bedömer jag mitt blodtryck?Det högre värdet bestämmer bedömningen. T.ex.: ett blodtryck på 140/80 mmHg eller ett värde på 130/90 mmHg anger «för

Seite 5

11BP A2 BasicSV8. När korrekt tryck är uppnått, slutar instrumentet att pumpa och trycket faller. Om önskat tryck inte uppnås, pumpar instrumentet ytt

Seite 6 - 6. Data Memory

123. Upprepa stegen i «avsnitt 2.» för att ställa in datum och tid.Minnet innehåller alla värden men datum och tid måste anges igen – årssiffran blin

Seite 7 - 9. Error Messages

13BP A2 BasicSV• Skydda instrumentet mot:- Vatten och fukt- Extremt hög temperatur- Stötar och fall- Smuts och damm- Direkt solljus- Värme och kyla• M

Seite 8 - 12.Technical Specifications

14NäyttöLue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.Soveltuvuusluokka BFHyvä asiakas,Uusi Microlife-verenpainemittarisi on luotettava lääketie

Seite 9 - 7BP A2 Basic

15BP A2 BasicFISisällysluettelo1. Tärkeitä faktoja verenpaineesta ja omatoimisesta mittaa-misesta• Miten arvioin verenpaineeni?2. Laitteen käyttäminen

Seite 10

16Miten arvioin verenpaineeni?Korkeampi arvo määrittää arvioinnin. Esimerkki: verenpainearvo 140/80 mmHg tai 130/90 mmHg ilmaisee «liian korkea verenp

Seite 11

17BP A2 BasicFI8. Kun laite saavuttaa oikean paineen, pumppaaminen loppuu ja paine laskee vähitellen. Jos vaadittua painetta ei saavutettu, laite pump

Seite 12

Microlife BP A2 Basic BP A2 BasicA2 S130Guarantee CardName of Purchaser / Inköparens namn / Ostajan nimi / Forhandlers navn / Kjøpers navn / Pircçja

Seite 13 - 6. Dataminne

18painike. Kun haluat tyhjentää muistin pysyvästi, paina M-painiketta silloin kun «CL» vilkkuu. Yksittäisiä arvoja ei voi poistaa.7. Paristojen ilmais

Seite 14 - 9. Felmeddelanden

19BP A2 BasicFI10.Turvallisuus, huolto, tarkkuustesti ja hävittäminenTurvallisuus ja suojaaminen•Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan tässä kirjasess

Seite 15 - 12.Tekniska data

20DisplayLæs instruktionerne omhyggeligt før brug af apparatet.Type BF godkendt Kære kunde,Din nye Microlife blodtryksmåler er et pålideligt medicinsk

Seite 16

21BP A2 BasicDAIndholdsfortegnelse1. Vigtige fakta om blodtryk og hjemme måling• Hvordan vurderer jeg mit blodtryk?2. Brug af instrumentet for første

Seite 17

22Hvordan vurderer jeg mit blodtryk?Det er den højeste værdi der afgør vurderingen. Eksempel: en blodtryksværdi på 140/80 mmHg eller en værdi på 130/9

Seite 18

23BP A2 BasicDAHvordan en aflæsning ikke gemmesNår værdien vises, tryk og hold på tænd/sluk-knappen 1 indtil «M» BT blinker. Bekræft for at slette afl

Seite 19 - 6. Tietomuisti

24Hvilke batterier og hvordan?Anvend 4 nye 1,5V med lang levetid, størrelse AA batterier.Brug ikke batterier ud over deres udløbsdato.Hvis instrume

Seite 20 - 9. Virheilmoitukset

25BP A2 BasicDA• Anvend ikke instrumentet tæt på elektromagnetiske felter som f.eks. mobil telefoner eller radioinstallationer.• Brug ikke instrumente

Seite 21 - 11.Takuu

26DisplayLes instruksjonene nøye før dette apparat tas i bruk.Type BF utstyrKjære kunde,Din nye Microlife blodtrykkmonitor er et pålitelig medisinsk i

Seite 22

27BP A2 BasicNOInnholdsfortegnelse1. Viktige fakta om blodtrykk og egenmåling• Hvordan kan jeg vurdere mitt blodtrykk?2. Første gangs bruk av apparate

Seite 23

1BP A2 BasicENDisplayRead the instructions carefully before using this device.Type BF applied partDear Customer,Your new Microlife blood pressure moni

Seite 24

28Hvordan kan jeg vurdere mitt blodtrykk?Det høyeste måleresultatet er det som avgjør vurderingen. Eksempel: blodtrykksverdien 140/80 mmHg eller en ve

Seite 25 - 6. Datahukommelse

29BP A2 BasicNO9. Under målingen blinker indikatoren puls AP på displayet.10.Resultatet med systolisk AL og diastolisk AM blodtrykk pluss pulsfrekvens

Seite 26 - 9. Fejlmeddelelser

30Minnet bevarer alle måleresultater selv om dato og klokke-slett må innstilles på nytt – derfor vil årstallet blinke automa-tisk etter at batteriene

Seite 27 - 12.Tekniske specifikationer

31BP A2 BasicNO• Mansjettene er ømfintlige og må behandles forsiktig.• Ikke utveksle eller bruk noen annen type mansjett eller mansjet-tilkobling for

Seite 28

32DisplejsPirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet norādī-jumus.Aizsardzības klase: BFCien./god. lietotāj!Jūsu jaunais Microlife asinsspiedien

Seite 29

33BP A2 BasicLVSaturs1. Svarīgi fakti par asinsspiedienu un tā noteikšanu, pašam veicot mērījumu•Kā es varu novērtēt savu asinsspiedienu?2. Instrument

Seite 30

34Kā es varu novērtēt savu asinsspiedienu?Paaugstināta vērtība ir tā, kas nosaka novērtēšanu. Piemēram: asinsspiediena vērtība 140/80 mmHg vai vērtība

Seite 31

35BP A2 BasicLV8. Kad būs sasniegts pareizais spiediens, piepūšana tiks pārtraukta un spiediens pakāpeniski samazināsies. Ja vajadzīgais spiediens neb

Seite 32 - 9. Feilmeldinger

361. Atvērt bateriju nodalījumu 5 ierīces apakšdaļā.2. Nomainiet baterijas, nodrošinot pareizu polaritāti, kā tas norādīts ar simboliem bateriju nodal

Seite 33 - 12.Tekniske spesifikasjoner

37BP A2 BasicLV• Aizsargājiet to pret:- Ūdeni un mitrumu,-Galējām temperatūrām,- Triecieniem un nosviešanas zemē,-Piesārņojumu un putekļiem,- Tiešu sa

Seite 34

2Table of Contents1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure-ment• How do I evaluate my blood pressure?2. Using the Device for the First

Seite 35

38EkranasPrieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją.Panaudotos BF tipo dalys Gerb. Pirkėjau,Jūsų naujasis Microlife kraujospūdžio matuokli

Seite 36

39BP A2 BasicLTTurinys1. Svarbi informacija apie kraujospūdį ir savarankišką jo matavimą• Kaip įvertinti savo kraujospūdį?2. Naudojimasis prietaisu pi

Seite 37 - 6. Datu atmiņa

40Kaip įvertinti savo kraujospūdį?Aukštesnė išmatuota reikšmė yra pagrindas kraujospūdžio vertinimui. Pavyzdys: kraujospūdžio reikšmė 140/80 mmHg ar 1

Seite 38 - 9. Kļūdu paziņojumi

41BP A2 BasicLT9. Matavimo metu, pulso indikatorius AP mirksi ekrane.10.Ekrane parodomas matavimo rezultatas, susidedantis iš sisto-linio AL ir diasto

Seite 39 - 12.Tehniskās specifikācijas

42Baterijos išsikrovė. Baterijų keitimasBaterijoms išsikrovus, įjungus prietaisą ekrane pradės mirksėti baterijos simbolis AT (tuščios baterijos pieši

Seite 40

43BP A2 BasicLT• Saugokite prietaisą nuo:- vandens ir drėgmės- aukštos temperatūros-sukrėtimo ar smūgių-dulkių ir purvo- tiesioginių saulės spindulių-

Seite 41

44NäidikEnne seadme kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.BF-tüüpi kontaktosaAustatud klient,Teie uus Microlife vererõhuaparaat on usaldusväärne medits

Seite 42 - 3. Kraujospūdžio matavimas

45BP A2 BasicEESisukord1. Oluline teave vererõhu ja iseendal vererõhu mõõtmise kohta• Kuidas hinnata vererõhu väärtuseid?2. Aparaadi esmakordne kasutu

Seite 43 - 6. Atminties funkcija

46Kuidas hinnata vererõhu väärtuseid?Vererõhku hinnatakse kõrgeima mõõdetud väärtuse järgi. Näide: vererõhu väärtus 140/80 mmHg või 130/90 mmHg tähend

Seite 44 - 9. Klaidų pranešimai

47BP A2 BasicEE10.Näidikule ilmub tulemus, mis koosneb süstoolsest AL ja dias-toolsest AM vererõhuväärtusest ja pulsisagedusest AN.11.Kui mõõtmine on

Seite 45 - 12.Techninės specifikacijos

3BP A2 BasicENHow do I evaluate my blood pressure?The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a blood pressure value of 140/8

Seite 46

481. Avage patareisahtel 5 aparaadi all.2. Vahetage patareid – veenduge, et patareide poolused asuksid õigesti, nagu patareisahtlis näidatud.3. Et kuu

Seite 47

49BP A2 BasicEE• Kaitske seadet:- vee ja niiskuse,- ekstreemsete temperatuuride,- põrutuste ja kukkumiste,- määrdumise ja tolmu,- otsese päikesevalgus

Seite 48

50ДисплейПеред использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.Класс защиты BFУважаемый покупатель,Ваш новый тонометр Microlife являетс

Seite 49 - 6. Andmemälu

51BP A2 BasicRUОглавление1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение• Как определить артериальное давление?2. Использова

Seite 50 - 9. Veateated

52• Если Вы страдаете нарушением сердцебиения (аритмия, см «Раздел 4.»), измерения, сделанные с помощью этого прибора, должны быть оценены Вашим лечащ

Seite 51 - 12.Tehnilised andmed

53BP A2 BasicRU3. Всегда проводите измерения на одной и той же руке (обычно на левой). Рекомендуется, чтобы во время первого визита пациента, врач про

Seite 52

546. ПамятьЭто устройство автоматически сохраняет последние 30 изме-рений.Просмотр сохраненных величинКоротко нажмите кнопку M 9 при выключенном прибо

Seite 53

55BP A2 BasicRU9. Сообщения об ошибкахЕсли во время измерения происходит ошибка, то процедура измерения прерывается и выдается сообщение об ошибке, на

Seite 54

56Проверка точностиМы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года либо после механического воздействия (например, падения). Для проведения те

Seite 55

57BP A2 BasicRU

Seite 56 - 6. Память

49. During the measurement, the pulse indicator AP flashes in the display.10.The result, comprising the systolic AL and the diastolic AM blood pressur

Seite 57 - 9. Сообщения об ошибках

58SkjárLestu leiðbeiningarnar vandlega áður en þú notar tækið.Sá hluti sem snertir notanda, BF-gerðÁgæti viðskiptavinur,Nýi Microlife blóðþrýstingsmæl

Seite 58 - 12.Технические характеристики

59BP A2 BasicISEfnisyfirlit1. Mikilvægar staðreyndir um blóðþrýsting og sjálfsmælingar• Hvernig á ég að meta blóðþrýstinginn?2. Notkun tækisins í fyrs

Seite 59 - 57BP A2 Basic

60Hvernig á ég að meta blóðþrýstinginn?Hærra tölugildið ræður mati á blóðþrýstingi. Dæmi: Gildi á bilinu 140/80 mmHg eða 130/90 mmHg gefur til kynna o

Seite 60

61BP A2 BasicIS8. Þegar réttum þrýstingi er náð hættir tækið að pumpa lofti og þrýstingur minnkar smám saman. Ef réttur þrýstingur næst ekki pumpar tæ

Seite 61

623. Stilling dagsetningar og tíma fylgir sama ferli og lýst er í «kafla 2. ».Minnið geymir áfram allar mælingar en endurstilla þarf dagsetningu og t

Seite 62

63BP A2 BasicIS• Verndaðu tækið gegn:- vatni og raka- miklum sveiflum í hitastigi- höggum og falli- mengun og ryki- sólarljósi- hita og kulda• Handleg

Seite 63 - 6. Gagnaminni

5BP A2 BasicEN1. Open the battery compartment 5 on the bottom of the device.2. Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the symbols

Seite 64 - 9. Villuboð

6• This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating condi-tions described in the «Techni

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare